Nessuna traduzione esatta trovata per أحكام الإسلام

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo أحكام الإسلام

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Artículo 1 Definición de niño
    احترام أحكام الشريعة الإسلامية ومراعاة التشريعات الداخلية للدول الأعضاء.
  • En el contexto del terrorismo, el orador subraya que las disposiciones de la ley islámica son tolerantes y defienden el respeto a la dignidad y la vida humanas.
    وبخصوص قضية اِلإرهاب، أوضح أن أحكام الشريعة الإسلامية متسامحة وتدافع عن احترام الكرامة والحياة الإنسانية.
  • Refiriéndose a las disposiciones de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica,
    وإذ يشير إلى أحكام ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
  • Refiriéndose a las disposiciones de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica,
    إذ يشير إلى أحكام ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
  • Observando los intentos de explotar la cuestión de los derechos humanos para desacreditar los principios y normas de la ley cheránica e interferir en los asuntos de los Estados islámicos,
    وإذ يلاحظ محاولات استغلال موضوع حقوق الإنسان للمساس بمبادئ وأحكام الشريعة الإسلامية والتدخل في شؤون الدول الإسلامية،
  • En los casos no previstos en su texto, la Ley del estatuto personal (druso) en vigencia remite al cadí a las disposiciones del shariah islámico (escuela hanafita de derecho).
    قانون الأحوال الشخصية للطائفة الدرزية المعمول به أحال عند عدم وجود النص فيه قاضي المذهب على أحكام الشرع الإسلامي - المذهب الحنفي -.
  • El resultado de los talleres fue que casi todos los miembros de la Asamblea del Pueblo que participaron en ellos, tanto hombres como mujeres, convinieron en que se debían retirar las reservas al inciso g) del párrafo 1 del artículo 16 y al párrafo 2 del mismo artículo, aunque entendieron también que las reservas a los párrafos c) y f) del párrafo 1 del citado artículo 16 debían mantenerse porque, conforme a la jurisprudencia, eran incompatibles con las normas del shariah islámico.
    ولقد خلصت هذه الورش بموافقة أغلبية المشاركين إلى رفع التحفظ عن الفقرة /ز/ والبند /2/ من المادة /16/، وإبقاء التحفظ على الفقرتين (ج-و) لوجود آراء فقهية تجدهما متعارضتين مع أحكام الشريعة الإسلامية.
  • La sharia islámica prohíbe los actos de tortura y otras formas de maltrato, ya que esos actos constituyen una afrenta a la dignidad humana, que la religión nos obliga a respetar y proteger.
    علاوة على ذلك فإن أحكام الشريعة الإسلامية تمنع منعاً باتاً أفعال التعذيب وسائر أفعال سوء المعاملة الأخرى لأنها تنافي كرامة الإنسان التي أمر الدين باحترامها وحمايتها من أي مساس بها.
  • El Gobierno del Yemen también ha prestado atención a los medios de difusión, la cultura y el discurso religioso, incluido el periodismo y los medios de difusión, y alienta a los académicos, predicadores, profesores universitarios, seminaristas religiosos y educadores a que expliquen adecuadamente las doctrinas y las ideas benevolentes del Islam.
    كما قامت الحكومة اليمنية بإعادة النظر في الخطاب الإعلامي والثقافي والديني الذي يشمل كلا من الصحافة والمنابر الإعلامية، والتوجيه، وحث العلماء، والخطباء، وأساتذة الجامعات، وحلقات الدروس الدينية على توضيح أحكام الشريعة الإسلامية والتعريف بمقاصدها السمحة.
  • Insta a todos los Estados miembros a que firmen, ratifiquen y hagan cumplir las disposiciones de la Convención de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la lucha contra el terrorismo internacional;
    يحث جميع الدول الأعضاء على التوقيع على أحكام ”اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي“ والمصادقة عليها وتطبيقها.